← Back Published on

Мерано: горнолыжный курорт в Доломитовых Альпах, часть 2

- Buongiorno, - приветствует хозяин отеля, принося два кофейника, стилизованных под серебро, и кувшинчик теплого молока.

Позавтракав свежей выпечкой, мы отправляемся покорять снежные вершины. Берем в прокат сноуборды и поднимаемся по канатной дороге, где солнце светит еще ярче, а голова слегка кружится от высоты и свежего воздуха. До поездки в Альпы у меня было всего несколько занятий на учебных склонах, поэтому настоящие трассы завораживают и, что скрывать, сначала пугают.

Я смотрю, с какой легкостью, целые семьи – дети и взрослые, скользят по пушистому снегу, и отправляюсь покорять свой первый путь под руководством инструктора. «Главное – не бояться! Это правило для сноуборда и для жизни,» - кричит он, пока я скольжу спиной к склону, не решаясь повернуть голову. И вдруг наступает момент, когда все получается: доска слушается, эмоции утихают, и, кажется, этот склон принадлежит мне. Один поворот, второй… «Не так уж сложно,» - успеваю подумать я и на скорости лечу лицом в снег. Инструктор протягивает руку:

- Ты как?

- Жива. Давно не чувствовала себя такой живой!

Я люблю экстремальный спорт с детства, поэтому покорение красной – второй по сложности – трассы вызывает всплеск счастья. Устроившись в кафе, где лыжники и сноубордисты подкрепляют силы горячими напитками и традиционным местным десертом – яблочным штруделем, я начинаю пританцовывать под бодрящую музыку.

На курорте Мерано 2000, получившем название из-за высоты склонов, можно начинать кататься или шлифовать навыки, а можно просто гулять по снегу, не спеша исследовать тропинки, ведущие через лес, забраться высоко-высоко и улыбаться солнцу.

Перед закатом мы с подругой решаем проехаться по трассе еще раз. По дороге попадаем под снегопад из пушки (снегомета), и приезжаем к закрытому подъемнику.

- Мы уже не работаем. Ждите здесь – пришлем за вами, - обещают сотрудники, садятся на снегоходы и уезжают.

Проходит минута, три, пять. Мы беспокойно озираемся по сторонам, когда среди деревьев начинает мелькать снегоход с мигалкой. Загорелый итальянский полицейский приветствует нас задорной улыбкой. Пробормотав извинения, мы устраиваемся сзади, втиснувшись между двумя сноубордами.

Наш спаситель разгоняется, чтобы подняться на гору, и в какой-то момент снегоход подпрыгивает, зависая в воздухе. Под восторженно-испуганные крики полицейский завершает свою миссию.

- Хорошего вечера, желает он, доставив нас к канатной дороге, и исчезает также быстро, как появился.

Мы встречаем закат, спускаясь в зеленую долину, принимаем теплую ванную и отправляемся на ужин. В ресторанах, помимо домашней пасты, особенно вкусной после насыщенной тренировки, здесь прекрасно готовят стейки и другие мясные блюда – например, говядину с зеленым перцем или сладким луковым соусом. А для легкого ужина можно выбрать морепродукты – мидии, креветки, гребешки, крабы или устрицы.

По улицам Больцано

После первого знакомства с Альпами хочется скорее снова оказаться на вершине, но мы решаем исследовать окрестности и отправляемся в Больцано – столицу Южного Тироля. Хотя здесь проживает всего около 100.000 человек, в городе сразу ощущается простор и движение.

Пройдя через парк, мы оказываемся на улице Дей Боттаи (Via dei Bottai), которая считается началом Старого города. Нарядные витрины магазинов словно приглашают в гости, и как тут устоять перед соблазном, особенно в феврале, когда в Италии последние дни распродаж. Во время прогулки по историческим местам, наш багаж незаметно пополняется новыми нарядами.

Больцано знаменит замками: Сант-Антонио c высокой оборонительной башней, Флавон со старинными фресками и Фирмиано, заложенный рыцарями более тысячи лет назад. Увлекшись городом, мы смотрим на них издалека, держа путь к площади Вальтера. Путеводитель подсказывает, что на ней проходят народные праздники. А в обычные дни гости и местные жители отдыхают здесь с бокалом холодного просекко или ярко-оранжевого коктейля апероль спритц.

Устроившись напротив памятника поэту, в честь которого названа площадь, я фотографирую собор Санта-Мария-Ассунта. Взгляд притягивает его необычный песчано-красноватый цвет, оригинальный узор на крыше и башня со шпилем. Оказывается, первоначально построенный в романском стиле, собор приобрел готический облик в 14 веке.

Покидая площадь, мы проходим мимо фирменного магазина игрушек «Пиноккио» со знаменитым сказочным персонажем у входа. Я подхожу поздороваться и потереть его за нос – авось, принесет удачу. В Больцано она нам сопутствует, и мы попадаем на Улицу Портиков (Via dei Portici) – одну из старейших в городе, где здания украшены декоративными фресками.

Мне бы хотелось увидеть Больцано в период рождественских ярмарок, когда на площадях зажигаются огни, устраиваются традиционные танцы и песни, пахнет горячим вином и сладостями, а ремесленники выставляют елочные игрушки и декоративную посуду. Больцано с его средневековыми замками словно создан для волшебства, независимо от времени года.

На площади Piazza delle Erbe каждый день стоят павильоны со свежими овощами и фруктами – сицилийскими апельсинами, ароматными грушами, сладкими манго и ярко-желтыми бананами. Буйство красок дополняют букеты цветов по соседству. А напротив можно продегустировать любимые итальянские сыры: знаменитый пармезан, нежные моцарелла и буррата, грана падано, пекорино, горгонзола с голубой плесенью, и это лишь малая часть ассортимента. Для любителей мяса выбор не менее обширный– от традиционной сырокопченой ветчины с разнообразными специями и приправами до вяленой говядины или оленины.

Цвета, вкусы, запахи – все это очень хочется увезти с собой. Успев на поезд в последнюю минуту, мы возвращаемся из Больцано со свертками, фотографиями на фоне арок, галлерей и памятников, вкусом лимонного мороженого и неразгаданной тайной замков.